NLP dubbelzinnigheden
De L van NLP gaat over taal en de manier waarop je taal gebruikt. Ik ben bezig om de laatste hand te leggen aan de vertaling van John’s NLP tips. Dubbelzinnigheden worden in hypnose (NLP werkt veel met hypnose) gebruikt om de ander de keus te geven. Licht of ligt, je ziet ’t verschil maar als je het zegt, hoor je het verschil niet, en licht kan een heleboel betekenissen hebben. Wellicht voel je je licht … en misschien wel zwaar … De manier waarop je welzwaar uitspreekt …, het zou dan op welliswaar kunnen lijken.
In het artikel van Steve Boyley zit een dubbelzinnigheid die we niet mooi vertaald krijgen.
The 3 faces of relaxation. De 3 gezichten van ontspanning. Argh. De oefening is om in 3 fasen 3 golven van ontspanning over je gezicht en schedel te laten gaan. Ik heb me er blind op gestaard. Iemand een idee?
Edit 24 mei 10:23: Je kunt de vertaling lezen.
Mischien dat “Fasen van ontspanning” wat beter staat.
Met vriendelijke groeten,
hans van den brink, alkmaar
Dank Hans, maar ik mis dan nog steeds de gezichten …